abril 02, 2009

En el Camino / On the Road



"Manolo, amigo de la juventud," así lo presentábamos.  Parte de nuestra amistad comenzó porque nos gustaba el mismo tipo de música.  Juntos fuimos a conciertos de Real de Catorce, Rolling Stones, Pink Floyd, etc.  Hablábamos de las rolas de otros grupos: Meat Loaf, Peter Gabriel,
 Rush, Sting, etc.  Además de la música nos gustaba leer a los beats, y de ellos Jack Kerouac, era nuestro  favorito.  Cada vez que encontrábamos un libro, lo comprábamos, lo leíamos y lo pasábamos.... creo que nunca los regresamos.

La última vez que vi a  Manolo, hace apenas un par de meses, comenzamos a hablar de libros y de música.  Después de un rato nos comenzamos a reir.  Ahora hablábamos de libros para bebés: para que duerman y coman bien, para que aprendan a leer, etc.  ¿Y la música?  Cri Crí.   ¿La razón?  Ahora somas papás.
Jack Kerouac




We used to introduce him as "Manolo, a friend from my youth".  Part of our friendship started because we liked the same kind of music.  Together, we attended a few concerts including Real de Catorce, the Rolling Stones, Pink Floyd, etc.  We talked about songs and performers: Meat Loaf, Peter Gabriel, Rush, Sting, etc.  Besides music, we enjo
yed to read the beats, and among them Jack Kerouac was our favourite.  Everytime we found a book, we bought it, read it and passed it on... I don't think we ever returned them.

Last time I saw Manolo, a couple of months ago, we started talking about books and music.  After a short while we started laughing.  We now talk about children's books:  about sleeping, eating, how they learn to read, etc.  And music?  Cri Cri (a classic for children in Mexico for more than 50 years).  The reason?  We are both fathers now. 


Francisco Gabilondo Soler "Cri Crí"